"El principal de la isla" (ho protos tes nesou, BJ, NBE, CEE y otras), podría ser el nombre de una magistratura romana, o simplemente la evocación de una posición social importante como terrateniente del lugar, las traducciones parecen optar por uno u otro matiz: "el hombre principal de la isla" (RV, EUNSA) parece tener preferencia por el segundo sentido.