Mt 1,5 indica que Salmón (1) engendró a su hijo de su unión con Rajab. No es posible entenderlo literalmente, ya que la narrativa en torno a Rajab supone ocurrir unos dos siglos antes que la época de Salmón (1). O Mateo no está pensando en la misma mujer o es un símbolo teológico dentro de una genealogía que parece estar atravesada de símbolos (la cantidad de generaciones, la división tripartita, los nombres de las mujeres). No consigno a Rajab como esposa de Salmón (1) porque sea cual sea la intención y las fuentes de Mateo, es un anacronismo patente.
El primer nombre alternativo surge de 1Cr 2,11, la curiosidad es que en Rt 4,20-21 se escribe una tras otra de dos maneras distintas: terminada en he y terminada en vav nun, la terminada en he apenas tiene diferencia de pronunciación con la de 1Cr, terminada en alef
El segundo nombre alternativo es la forma utilizada por Lucas en su genealogía de Jesús (3), que no coincide con las formas de LXX